-28%
Le deal à ne pas rater :
Brandt LVE127J – Lave-vaisselle encastrable 12 couverts – L60cm
279.99 € 390.99 €
Voir le deal
Le deal à ne pas rater :
Jeux, jouets et Lego : le deuxième à -50% (large sélection)
Voir le deal

La Bible un livre pour notre époque?

5 participants

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Jeu 1 Mar 2012 - 18:35

Depuis des années j'avais mis par écrit une plaquette concernant la Sainte Bible à l'intention de mes enfants, petits enfants. Mais les événements n'ayant pas abouti, j'ai décidé de la mettre sur le blog à l'intention de vous mes cher(e)s ami(e)s.Mais avant tout je tiens remercier le Collège Central pour l'aide qui m'a été apporté par certaines publications telles que Reveillez-Vous, la Tour de Garde ou autres ouvrages. Votre serviteur

LA BIBLE UN LIVRE POUR TOUS!



[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


« (…), et mettez-moi à l’épreuve en ceci : si je n’ouvre pas pour vous les écluses des cieux, et si je ne répands pas sur vous la bénédiction jusqu’à surabondance » Malaki 3 :10 Crampon 1905

PREFACE

Nous sommes à l’heure actuelle dans le monde 7 milliards d’habitants au 31 octobre 2011, selon Wikipédia. On compte sur notre globe environ 1,3 milliards de Musulmans, 1,166 milliards de Catholiques, environ 800 millions d’hindous, 400 millions de Bouddhistes, environ 350 millions de Protestants, 250 millions d’Orthodoxes et environ 20 millions de Juifs.
Au vu de la confusion et division due aux religions, nous sommes en droit de nous demander si ces milliards de personnes sont en accord avec la volonté divine. La réponde est non, puisque « Dieu est un Dieu, non pas de désordre, mais de paix » écrivit le missionnaire Paul dans sa première lettre aux chrétiens de Corinthe 14 :33
Der nos jours, quantité de gens refusent toute contrainte morale. Vraiment l’humanité vit dans un monde extrêmement dangereux. C’est comme si elle marchait au milieu d’un champ de mines. Or, marcher dans un champ de mines peut être fatal, voir létale. Le monde actuel est ce champ de mines, car de la rue aux transports en commun via les établissements scolaires, la délinquance juvénile ne cesse de croitre. Voici à titre d’exemple des faits d’actualité rapportés par le Journal du Dimanche : «Il a tué son père à coup de hache. Juste parce qu’il en avait « ras le bol » L’adolescent de quinze ans a été mis en examen à Lyon pour « assassinat et parricide ». Il risque vingt ans de prison. A Lille, un adolescent de 17 ans, en attente d’être jugé par le tribunal des enfants a été écroué pour avoir provoqué un début d’incendie dans un bus.
A Caen, Kocil, a écopé deux mois de prison ferme, et chose la plus grave, il est le prisonnier le plus jeune de France : a 13 ans, il est à sa onzième condamnation pour vols et violences légères
» Trois exemples qui sont loin d’être singuliers. Les mineurs sont de plus en plus nombreux à connaître l’univers carcéral. Alors devant cet état de choses devons nous baisser les bras ? NON, absolument pas.
Les choses ne seraient-elle pas différentes, cependant, si nous disposions d’une carte indiquant l’emplacement des mines ? Imaginons en outre que nous ayons été formés pour identifier les différents types de mines. A l’évidence, une telle connaissance réduirait considérablement le risque de finir estropié ou d’être tué.
On peut en toute vérité comparer la Sainte Bible à cette carte et son enseignement à la formation d’un spécialiste démineur. Elle renferme en effet une sagesse inégalée pour éviter les dangers et désamorcer les difficultés de la vie.
Comment accéder à cette sécurité à venir ? Jésus répond par ces mots : «Ceci signifie la vie éternelle : qu’ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ. » Jean 17 :3.
Des millions de personnes ont trouvé cette connaissance dans la Bible la Parole divine. Non seulement elles ont une espérance merveilleuse pour l’avenir, mais elles connaissent également, dès à présent, une paix et une sécurité non négligeables.
C’est exactement ce qu’a exprimé le psalmiste : « En paix je veux me coucher et aussi dormir, car toi seul, ô Jéhovah, tu me fais habiter en sécurité. » Psaume 4 :8
Connaissons-nous une autre source de renseignements qui puisse aussi bien que la Sainte Bible, nous aider à réduire les risques menaçant notre santé et notre vie ? Aucun autre livre n’a un si grand pouvoir, et aucun autre livre ne pourra nous aider à trouver la vraie sécurité dans le monde dangereux d’aujourd’hui.
Pourquoi ne pas l’examiner plus en profondeur ?

Le but de cette maquette est de nous montrer si oui ou non la Sainte Bible est utile pour notre époque
Caleb
SOMMAIRE


1. La Bible un livre plus que d’actualité
2. Comment la Bible a-t-elle été écrite ?
3. Comment les manuscrits ont-ils été rassemblés pour former le tout ?
4. Comment est-elle parvenue jusqu’à nous ?
5. Est-elle en accord avec la science ?
6. Pourquoi certaines traductions comportent une dizaine de livres en plus ?
7. La Bible, l’archéologie et les prophéties
8. Questions bibliques de réflexion
9. Conclusion et fin


[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

A suivre....Le chapitre 1 traitera LA BIBLE un livre plus que d'actualité


Dernière édition par Caleb le Ven 2 Mar 2012 - 6:17, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Ven 2 Mar 2012 - 0:50

bonjour Caleb premierement merci pour ce texte deuxiemement j'aime beaucoup tes artcile de plus tu les présente trés bien et donné de nouvelle référence comme celle ci donne encore plus d'avanatge de les lire super bonne continuation je manquerai pas de suivre ce que tu vas préparer
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 2 Mar 2012 - 6:28

La Bible un livre plus que d’actualité
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Franchement, le but de n’importe quel gouvernement ne doit-il pas être d’œuvrer pour le bonheur de tous ceux qu’il dirige ? George Washington déclara que «le bonheur de la société c’est-à-dire des hommes est et devrait être l’objectif de tous gouvernement ». Pourtant, au cours des siècles, l’humanité a connu des centaines de gouvernements et aucun n’a vraiment satisfait les besoins de tous les hommes. Toutefois, quelle que soient les plaintes formulées par les uns et les autres, il n’en demeure pas moins vrai qu’il est préférable d’avoir un gouvernement que pas de gouvernement de tout, car ce serait alors l’anarchie, c’est la foule qui ferait la loi. Or, quiconque a déjà vu la foule en action sait ce que cela signifie.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]Sachant qu’ils ne seront pas identifiés, donc pas punis, de nombreux individus mêlés à la foule en profitent pour donner libre cours à leur haine, à leur avidité et à leur méchanceté. Pour faire face à cela, la plupart des nations ont promulgué un tel arsenal de lois qu’il ne serait pas sage pour celui qui désire obtenir justice, de vouloir être son propre avocat. De plus, il existe des échappatoires qui favorisent généralement les riches, car dans le monde d’aujourd’hui, les riches sont plus riches et les pauvres de plus en plus pauvres.
N’aimeriez-vous pas être régi par un code de lois justes, simples, de sorte qu’un procès ne serait pas onéreux, même pour l’homme moyen, et que n’importe quel homme, riche ou pauvre, pourrait présenter simplement son litige devant une cour et être entendu en toute impartialité ?
Depuis la Révolution française, la loi est considérée comme l’expression de la volonté générale. Dans un système démocratique, les lois sont faites par le peuple souverain ! Celui-ci est libre, car il se soumet à des lois que ses représentants ont édictées. Pour des raisons d’ordre pratique, c’est en fait le Parlement représentant l’ensemble du peuple et investi par l’élection de la mission de traduire sa volonté, qui prépare et vote les lois. Ainsi, on considère que tout acte, qui a été voté par l’organe législatif (c'est-à-dire le Parlement) selon une certaine procédure (prévue par la Constitution), est une loi.


A suivre......
MAIS QU'EN EST-T-IL DE LA RELIGION?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 2 Mar 2012 - 11:12

wiidy a écrit:bonjour Caleb premierement merci pour ce texte deuxiemement j'aime beaucoup tes artcile de plus tu les présente trés bien et donné de nouvelle référence comme celle ci donne encore plus d'avanatge de les lire super bonne continuation je manquerai pas de suivre ce que tu vas préparer

Moi aussi Wiidy, je suis déjà en appétit. La Bible un livre pour notre époque? 196796

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 2 Mar 2012 - 11:44

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
MAIS QU’EN EST-IL DE LA RELIGION ?

Tout d’abord définissons ce qu’est la religion

Une encyclopédie définit la Religion : du latin religare, lier, rassembler. Système de croyances et pratiques fondé sur la relation à un Etre suprême, à un ou plusieurs dieux, à des choses sacrées ou à l’univers. Attitude personnelle et collective vis-vis d’une divinité et, par suite série de rituels, de croyances et d’obligations, envers cette divinité. Il est impossible de trouver une définition satisfaisante de la religion ou une manière réaliste de classer les différents types de religions en raison des importantes différences de fonction entre les divers systèmes connus. En modernité une religion se comprend le plus souvent comme un ordre dans lequel est recommandé ce qu'il faut faire et ce qu'il faut croire. Historiquement les religions ainsi conçues sont en premier lieu les partis catholique et protestant qui se distinguent et s'opposent depuis le XVIe siècle, ainsi que la diversité des confessions protestantes issues de la Réforme. Par extension, tout ce qui est religieux paraît être d'une religion telle que ces religions. Il est ainsi question depuis cette époque de « religions » à propos de l'orthodoxie, de l'islam, des diverses confessions de l'islam, du bouddhisme, du taoïsme, et toutes les religions du monde depuis les origines de l'humanité. La transformation de l'expérience religieuse des européens a été reprise à l'époque des Lumières dans un questionnement qui suppose une essence de la religion en amont de toutes les religions historiques. Dès lors a commencé à se poser la question toujours irrésolue de savoir ce qu'est la religion ou une religion en fonction des innombrables religions du monde.
Le terme religion utilisé par les Européens pour désigner les pratiques spirituelles ou traditionnelles de culture étrangères alors qu’ils n’en avaient qu’une connaissance rudimentaire est une erreur historique Ils en conclurent que les autres peuples possédaient des institutions du même type et d’un fonctionnement identique au christianisme ou au judaïsme. Étudier les religions autres que les trois monothéistes s demande de noter le degré de correspondance avec le concept que nous avons de la religion puis d’employer de nouvelles manières de le classer lorsque aucune correspondance n’est trouvée. Cette correspondance ne concerne pas un accord ou un désaccord doctrinal, telles que les idées de Dieu ou de conduite morale, par exemple. Il s’agit de décider si les institutions ou systèmes que l’on a appelés religions ont la même fonction, dans les différents contextes culturels, que celle qu’une institution comme le christianisme possède en Occident.
Cette hypothèse prématurée fut à la source d’une grande confusion. C’est pourquoi de nombreux mythes prennent leur source à l’origine de l’humanité, tel le culte des déesses mères et des vierges noires, du dieu ou des dieux créateurs et de l’esprit divin existant en chaque être. Chaque événement du monde, chaque comportement humain fut ainsi codifié, évalué, ce qui donna naissance aussi bien aux rites de sacrifices qu’aux devoirs des hommes envers eux-mêmes et la nature. Le respect de ces prescriptions distingue le sacré du profane et amène à transcender ce qui est matériel vers le spirituel.
Une étude des religions doit donc commencer par limiter le terme en soi à un ensemble de croyances, des lois, de rites et aux institutions : le judaïsme et, issu de lui, le christianisme et l’islam.
Si cette restriction semble quelque peu arbitraire, elle a néanmoins le mérite de donner au mot une signification plus claire en le limitant aux systèmes de foi, de morale, de rites et aux institutions qui présentent le plus de caractéristiques commune. A la base des grandes religions qui se pratiquent dans le monde se trouvent des livres sacrés fort anciens……


A suivre....Le Confucianisme, le Bouddhisme, l'Hindouisme, le Shinto

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Sam 3 Mar 2012 - 4:23

line a écrit:
wiidy a écrit:bonjour Caleb premierement merci pour ce texte deuxiemement j'aime beaucoup tes artcile de plus tu les présente trés bien et donné de nouvelle référence comme celle ci donne encore plus d'avanatge de les lire super bonne continuation je manquerai pas de suivre ce que tu vas préparer

Moi aussi Wiidy, je suis déjà en appétit. La Bible un livre pour notre époque? 196796
lol! lol! nous le sommes tout les 2 dans ce cas Line^^
Caleb comme toujours tu nous fait partager ces articles intéressant c'est chouette tout cela j'espere que tu continuera comme cela Caleb La Bible un livre pour notre époque? 117403 Line et moi avons trés faim de savoir lol! lol!
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Sam 3 Mar 2012 - 5:00

MAIS QU’EN EST-IL DE LA RELIGION ?

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
LE CONFUCIANISME


Le Confucianisme système de pensée majeur dans la philosophie chinoise, développé à partir des enseignements de Confucius et de ses disciples, centré sur l’éthique, l’art de gouverner, la sagesse pratique et les relations sociales. Le confucianisme a influencé l’attitude des Chinois face à la vie, fixé les modes de vie et les normes des valeurs sociales et fourni les fondements intellectuels des théories et institutions politiques chinoises. Les principes de confucianisme sont consignés dans les neuf textes chinois anciens hérités de Confucius et de ses disciples ayant vécu sous la dynastie Zhou, à une époque d’intense activité philosophique. Ces écrits peuvent être divisés en deux groupes différents : les Cinq Classiques (Wujing) et les Quatre Livres (Sishu). Les Wujing, antérieurs à Confucius, comprennent le Yujing ou Yi-King (le livre des transformations !), le Shujing (le livre des annales !), le Shijing (le livre de la poésie !), le Liji (le livre des rites !) et le Chunqiu (le Printemps et les Automnes !). Lesquels exposent un système de morale.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Le Bouddhisme est né en Inde à peu près à la même époque que le Jaïnisme avec lequel il partage une certaine tendance à la remise en cause de l'Hindouisme (en particulier de la caste sacerdotale des brahmanes) tel que ce dernier était pratiqué à l'époque (VIe siècle av. J. C.). Le bouddhisme a repris et aménagé beaucoup de concepts philosophiques de l'environnement religieux de l'époque (tels que dharma et karma, par exemple). Est l’une des principales religions du monde, qui apparut au nord de l’Inde et fut fondée sur les enseignements de Bouddha. « ! L’Eveillé, vous lirez le canon pali recueil divisé en trois « pitaka » ou « corbeilles » : la corbeille de la prédication, la corbeille de la discipline et la corbeille de la doctrine. Il ne laissa aucun recueil de ses pensées. Ce n’est codifiée par ses disciples au cours de sa première prédication. Bouddha enseigna les Quatre Nobles Vérités.
La Première Vérité est la réalité de la souffrance (dukkha). Dans son essence, l’existence humaine est essentiellement souffrance, depuis la naissance jusqu’à la mort. Pour le Bouddha qui admettait la conception hindoue du cycle des existences et de la renaissance, la mort elle-même n’apporte aucun soulagement. L’ignorance de la véritable nature du réel, le désir l’attachement et l’avidité qui en résultent, constitue l’origine de la souffrance. C’est là la Deuxième Vérité
La Troisième Vérité proclame que l’attachement et l’ignorance peuvent être anéantis : c’est la Vérité de la cessation de la douleur. La voie qui mène à cette cessation de la souffrance, la Voie aux Huit Etapes ou noble octuple Sentier, est la Quatrième Vérité. Huit vertus jalonnent cette voie :la compréhension pure, la pensée ou la représentation mentale pure, la parole pure, l’action pure, les moyens de vie purs, l’effort pur, l’attention pure et la concentration pure. Ces huit vertus sont généralement réparties en trois catégories : la moralité, la sagesse et samadhi, l’entrainement mental ou méditation. Aujourd’hui, le bouddhisme se présente sous deux formes principales : la doctrine primitive, ou Theravada, dite encore Hinayana ou « !Petit Vehicule ! », et le Mahayana ou « !Grand Véhicule ! ». Le bouddhisme, s’est répandu en Inde au Sri Lanka, en Thaïlande, au Cambodge, en Birmanie et au Laos, où la forme dominante a été le Theravada ! Le Mahayana a surtout été représenté en Chine, au Japon, à Taiwan, au Tibet, au Népal, en Mongolie, en Corée, au Viêt-Nam, ainsi qu’en Inde


A souivre.... Hindouisme, Shinto et Musulmane

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mar 6 Mar 2012 - 11:51

wiidy a écrit:La Bible un livre pour notre époque? 117403 Line et moi avons trés faim de savoir lol! lol!
La Bible un livre pour notre époque? 196796 La Bible un livre pour notre époque? 196796 La Bible un livre pour notre époque? 196796 La Bible un livre pour notre époque? 916144
Caleb a écrit:
Le Confucianisme système de pensée majeur dans la philosophie chinoise, développé à partir des enseignements de Confucius et de ses disciples, centré sur l’éthique, l’art de gouverner, la sagesse pratique et les relations sociales. Le confucianisme a influencé l’attitude des Chinois face à la vie, fixé les modes de vie et les normes des valeurs sociales et fourni les fondements intellectuels des théories et institutions politiques chinoises.

Le Bouddhisme a repris et aménagé beaucoup de concepts philosophiques de l'environnement religieux de l'époque (tels que dharma et karma, par exemple).


A suivre.... Hindouisme, Shinto et Musulmane

ça c'est un véritable cours sur les religions! Merci pour ces info Caleb.
J'espère que la prochaine leçon ne se fera pas trop attendre! lol!

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mar 6 Mar 2012 - 13:09

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Parlons de l’Hindouisme, ensemble des pratiques religieuses caractéristiques de la grande majorité des habitants de l’Inde. Ces pratiques sont toujours très vivantes dans ce pays, mais aussi dans les régions de forte immigration indienne (Afrique orientale et méridionale, Sud-est asiatique, Antilles, Angleterre). Le mot Hindou dérive du sanskrit sindhu ( !fleuve !), plus spécifiquement l’Indus. Ce furent les Perses qui, au 5e siècle ap. J.C, ont donné aux habitants du delta de l’Indus ce nom qui devint, par extension, commun aux habitants du su-continent indien. Vous y trouverez les Védas , les quatre recueil de la connaissance : le Rig Véda, le Yajur-Véda, le Sama-Véda et l’Atharva-Véda, outre les Brahmans et les Oupanichads.
Les Védas, constitués des Brahamans et des Upanichads, sont considérés comme des textes révélés (Shruti) » ! Ce qui a été entendu ou révélation véritable ! », Dont aucune syllabe ne peut être modifiés. Le véritable contenu de ce corpus demeure inconnu à la majorité des hindous. Les hindous se définissent eux-mêmes comme « !ceux qui reçoivent l’enseignement des Védas ! » ou « ceux qui suivent la voie (dharma) déterminée par les quatre castes (varna) et les quatre âges de la vie (ashrama) ! ».L’hindouisme est l’une des principales religions du monde, non seulement par le nombre de ses adeptes (près d’1 milliard de fidèles environ) mais aussi du fait de l’influence importante qu’il a exercé sur d’autres religions, et ce depuis le début de son histoire attestée depuis 1500 av. J.C
Avec près d'un milliard de fidèles, l'hindouisme est actuellement la troisième religion la plus répandue dans le monde après l'Islam et le catholicisme.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Si vous appréciez le Shinto, n’existe qu’au Japon, où il est à la base de nombreuses structures fondamentales de la famille et de la vie sociale. Son caractère pénétrant est en partie à sa capacité à coexister heureusement avec d’autres religions, en particulier le bouddhisme. Le Shinto est une religion polythéiste, qui vénère un vaste panthéon de Kami (dieux ou esprits) allant des divinités locales des montagnes ou des fleuves à la déesse du soleil, Amaterasu. Le Shinto n’est pas une religion révélée avec des Écritures divinement inspirées : les ouvrages considérés saints sont des descriptions de pratiques shintoïstes, souvent des légendes. Le Shinto insiste traditionnellement sur la pureté et considère que la mort, la maladie, le sang et la saleté sont odieux au Kami (dieux ou esprits). Des rituels complexes permettent d’éliminer ces contaminations spécifiées de manière exhaustive et appelées Kegare. Se peut que vous avez lu le Kojiki ou « le recueil des choses anciennes » qui renferme les mythes et légendes shintoïstes consignées par écrit en 712 de notre ère, ou alors le Yengishiki, ou « loi cérémonielle » qui fut mis par écrit en l’an 927 de notre ère.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Si maintenant vous vous intéressez au monde musulman (en arabe Mouslim soumis entièrement à la volonté divine), vous lirez sans aucun doute le Coran, la Bible musulmane au 114 sourates ou chapitres, divisés en versets (3 pour le plus court, 286 pour le plus long), que vous considérerez respectueusement comme la dernière parole que Dieu a donné à l’homme par l’entremise de Mahomet, le prophète d’Allah, au septième siècle de notre ère. Son message fondamental est qu’il n’y a qu’un seul Dieu, créateur de toutes choses, qui seul doit être servi par un culte et un comportement en accord avec les préceptes du Coran. Il n’a cessé d’appeler l’humanité à le vénérer par la voix de plusieurs prophètes qu’il a envoyés. Ces prophètes, parmi lesquels figure Jésus (Aïssa), ont été sans arrêt rejetés par les peuples impies que Dieu a pour cette raison châtiés. Le grand thème du Coran et nombre des récits qui les illustrent se situent dans la continuité des textes sacrés juifs et chrétiens mais sont développés d’une manière différente. L’Islam admet cependant la vénération de Jésus en tant que prophète et de sa mère Marie (Maryam), tous deux mentionnés dans le Coran. L’Islam croit en une vie future après un jugement de l’âme des morts, qui peut séjourner dans l’une des sept régions de l’enfer où elle subira les supplices que lui auront valu ses fautes, ou vivre les délices sans nuage du paradis. Pour ceux qui ne méritent ni l’enfer, ni le paradis d’Allah, il y a une sorte de purgatoire dans lequel l’âme des fidèles attend le jugement dernier et la résurrection des corps.
De nombreux détails des récits concernant les prophètes antérieurs sont plus proches des versions des apocryphes juifs et chrétiens (j’en écrirais plus loin) et autres écrits semblables que des versions bibliques. Le Coran, cependant, ne fut pas inclus dans les Saintes Écritures hébraïques, ni rattaché à la Bible chrétienne
D’autres livres sacrés de haute antiquité vous reviendront sans doute à l’esprit.

A SUIVRE...... Comment reconnaître le livre de vérité?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mar 6 Mar 2012 - 13:27

Caleb a écrit:
Parlons de l’Hindouisme, Le mot Hindou dérive du sanskrit sindhu ( !fleuve !), plus spécifiquement l’Indus. Ce furent les Perses qui, au 5e siècle ap. J.C, ont donné aux habitants du delta de l’Indus ce nom qui devint, par extension, commun aux habitants du su-continent indien.
Avec près d'un milliard de fidèles, l'hindouisme est actuellement la troisième religion la plus répandue dans le monde après l'Islam et le catholicisme.
Si vous appréciez le Shinto ... Le Shinto est une religion polythéiste, qui vénère un vaste panthéon de Kami (dieux ou esprits) allant des divinités locales des montagnes ou des fleuves à la déesse du soleil, Amaterasu.
Le Shinto insiste traditionnellement sur la pureté et considère que la mort, la maladie, le sang et la saleté sont odieux au Kami (dieux ou esprits). Des rituels complexes permettent d’éliminer ces contaminations spécifiées de manière exhaustive et appelées Kegare.
Si maintenant vous vous intéressez au monde musulmanL’Islam croit en une vie future après un jugement de l’âme des morts, qui peut séjourner dans l’une des sept régions de l’enfer où elle subira les supplices que lui auront valu ses fautes, ou vivre les délices sans nuage du paradis. Pour ceux qui ne méritent ni l’enfer, ni le paradis d’Allah, il y a une sorte de purgatoire dans lequel l’âme des fidèles attend le jugement dernier et la résurrection des corps.

A SUIVRE...... Comment reconnaître le livre de vérité?

Vraiment nous sommes libérés grâce aux enseignements de notre Grand Instructeur.

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mar 6 Mar 2012 - 18:38

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]


Ceux qui font usage des livres de religion cités plus haut les considèrent comme vérité et, à l’occasion, prêtent serment sur eux avant de déposer devant un juge. Mais comment pourraient-ils tous être la vérité s’ils sont en désaccord entre eux, s’ils se contredisent l’un l’autre ?
Cela ne sert à rien de faire comme certains croyants désireux de se montrer très tolérants et qui, pour éviter toute discussion religieuse, disent à celui qui professe une autre religion : «Eh bien, si cela est vrai pour vous, ceci est vrai pour moi » Soyons logiques s’il vous plait. Le fidèle d’une autre religion n’adopterait pas cette attitude s’il s’agissait de faire des affaires. Il affirmerait avec insistance que 1+1+1= 3 et non 1, et que deux et deux font quatre et non cinq. Il ne se laisserait pas tromper. La vérité n’est pas une affaire de point de vue personnel. Par exemple, soit le Diable existe, soit il n’existe pas. Soit l’âme et immortelle, soit elle ne l’est pas. Soit la vie a un but, soit elle n’en a pas. Dans chacune de ces alternatives, il y a nécessairement une proposition vraie et une fausse. Les deux ne peuvent pas être exactes.
Le rôle d’une religion est de garantir tout le système conventionnel, ou les règles de pensée, de langage et de conduite.
Pour le christianisme et le judaïsme, l’idée de salut est inséparable de l’idée d’appartenance à une communauté d’individus dits « !choisis ! » « !élus ! », c’est-à-dire l’Eglise, considérée comme un corps formé de membres.
La vérité ne se contredit pas. Celui qui cherche la vérité pure, la vérité absolue, ne sera pas scandalisé par la question suivante et ne la considérera pas comme marquée au coin de l’intolérance ou de l’étroitesse d’esprit : Parmi tous les anciens livres saints de religion, lequel est la vérité ? Lequel est fidèle à lui-même, exempt de contradictions et confirmé par les faits, cela d’un bout à l’autre ?
Il est vrai qu’il semble y avoir d’avis qu’il y a d’individus. Et même quand quelqu’un croit avoir bien compris quelque chose, il se rend souvent compte par la suite qu’il ignorait un ou plusieurs aspects. Pour qu’un livre de religion qui est utilisé dans le culte de Dieu soit la vérité, il doit provenir d’une source véridique.
Il faut qu’il ait un auteur véridique qui connaît les faits, la réalité, la vérité, et qui ne craint pas de dire la vérité dans l’intérêt de ceux qui l’aiment et le recherchent. Il est un livre unique, un livre inépuisable, où tout, de Dieu, de l’homme se trouve dit.
Un tel livre se trouve sous la forme des Écritures sacrées. Il existe un code de lois qui peut nous aider à ce propos : il s’agit de la Sainte Bible. Le fondateur du christianisme, Jésus, le reconnut en son temps par ces paroles dites dans une magnifique prière la nuit de son arrestation : « Sanctifie-les par le moyen de la vérité ; ta parole est vérité » évangile selon Jean 17 :17.
Lorsque l’on parle de la Bible, on épuise rapidement tous les superlatifs ; Voici quelques exemples de personnalités qui reconnaissent en la Bible : «
La Bible mise à la portée de tous est le plus grand bienfait qu'ait pu connaître la race humaine. Toute atteinte contre Elle est un crime contre l'humanité.
” Emmanuel Kant
"
il est impossible de gouverner droitement le monde sans Dieu et sans La Bible.
" Georges Washington
"
Nous acceptons les Écritures de Dieu comme étant la philosophie la plus sublime. Je trouve des marques d'autorités dans la bible plus fiables que dans aucun livre d'histoire profane.
" Isaac Newton
En effet comme nous le constatons pas ces déclarations, la Sainte Bible c’est de loin le livre le plus diffusé de toute l’Histoire environ entre 5 et 6 milliards d’exemplaires, est également le livre le plus ancien. A ce jour, la Bible a été traduite, entièrement ou partiellement dans environ plus de 2264 langues ou dialectes. Et il y a encore actuellement beaucoup de projets de traduction, comme écrit plus haut, le plus cité, le plus influent et le plus respecté. Mais c’est probablement le plus controversé aussi. En outre, c’est certainement le livre qui a subit le plus d’interdictions, d’autodafés, et, de violentes oppositions.
Quelqu’un a déclaré : «La Bible demeure le fondement de la foi pour deux tiers de l’humanité. Le monde moderne découvre qu’elle est également un outil pour comprendre notre Histoire » Malgré tout il est plus que probable que la Bible soit le livre le plus lu dans le monde.
Faisons une meilleure connaissance avec elle. Le mot Bible vient par le latin, du grec biblia (depuis le 4e siècle), diminutif de Byblos (qui contrôlait le commerce du papyrus égyptien, signifiant cœur de papyrus, qui était exporté de l’antique port phénicien de Byblos et par extension « livre » désigne uniquement les Saintes Ecritures.

A SUIVRE.....Historique de la Sainte Bible

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 9 Mar 2012 - 9:34

Caleb a écrit:

La vérité n’est pas une affaire de point de vue personnel. ...
Il est vrai qu’il semble y avoir d’avis qu’il y a d’individus. Et même quand quelqu’un croit avoir bien compris quelque chose, il se rend souvent compte par la suite qu’il ignorait un ou plusieurs aspects. Pour qu’un livre de religion qui est utilisé dans le culte de Dieu soit la vérité, il doit provenir d’une source véridique.
Il faut qu’il ait un auteur véridique qui connaît les faits, la réalité, la vérité, et qui ne craint pas de dire la vérité dans l’intérêt de ceux qui l’aiment et le recherchent. Il est un livre unique, un livre inépuisable, où tout, de Dieu, de l’homme se trouve dit.

A SUIVRE.....Historique de la Sainte Bible
La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Historique de la Sainte Bible

Message  Invité Ven 9 Mar 2012 - 10:04

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Au Moyen Age, les livres de la Bible étaient considérés comme un tout homogène.
Il est généralement admis que la Bible, avec ses centaines de traductions différentes, est le livre le plus répandus de l’histoire de l’humanité, comme déjà cité. Sous toutes ses formes elle a eu, et continue d’avoir, une influence considérable, même en dehors des communautés religieuses qui la tiennent pour sacrée.
Base de l’art occidentale, sans lequel ni les sculpteurs de Chartres ou de Florence, ni les mosaïstes de Ravenne, ni Michel-Ange, ni Rembrandt, ni le Greco ne seraient ceux qui nous admirons, c’est aussi bien le fondement sur laquelle s’élèvent un Shakespeare (dont les pièces contiennent plus de 1000 citations bibliques « Par conséquent » déclara un journaliste «beaucoup de personnes s’imaginent citer Shakespear, alors qu’en réalité elles citent la Bible », un Racine, un Dante ou un Dostoïeski.
La littérature, les arts plastiques et la musique de la culture occidentale, en particulier, doivent beaucoup aux thèmes et aux images bibliques.
Des compositeurs comme Franz Schubert, se basant sur le psaume 23, Joseph Haydn composa son Oratorio basé sur Genèse chapitre 1, Haendel, Jean Sébastien Bach, Arthur Honegger, Rossini, Verdi et encore d’autres compositeurs qui serait fastidieux de tous les consulter, mais si vous voulez les connaître voici l’adresse net : [Vous devez être inscrit et connecté pour voir ce lien], se sont inspiré de ses pages pour écrire leurs opéras. Mais il ne faut pas oublier des écrivains célèbres comme Lamartine ou Victor Hugo, Franz Kafka, Pierre Emmanuel, Ted Chiang qui écrivit Si on pouvait coucher la tour dans la plaine de Shinéar, il faudrait deux jours de trajet pour la longer d’une extrémité à l’autre. Dans sa position normale, l’escalader de la base au sommet demande un mois et demi, à condition d’aller sans fardeau. Toutefois, rares sont ceux qui effectuent l’ascension les mains vides. Pour la plupart, le chariot de briques qu’ils traînent derrière eux ralentit la marche. Il s’écoule quatre mois entre le jour où l’on charge une brique sur un chariot et celui où on la décharge pour l’incorporer à l’édifice… »
(La Tour de Babylone, recueil de nouvelles de science-fiction, 1990) et autres écrivains encore.
Dans toute l’histoire de l’humanité, il n’est pas de livre qui eu des effets aussi bouleversants, qui ait influencé de façon aussi décisive l’ensemble du monde occidental et qui ait bénéficié d’une diffusion aussi colossale que « le livre des livres, la Bible ». Comme vous avez lu plus haut, elle a été traduite en plus de 2000 langues et dialectes et, malgré ses plus de 2000 ans d’existence, rien ne fait prévoir la fin de son ascension triomphale. Ses effets continuent de se faire sentir chez les jeunes nations où les traductions de la Bible en idiomes locaux contribuent à façonner les traditions linguistiques. On ne considère en général la Bible que comme le livre sacré des chrétiens du monde entier. C’est vrai, mais elle est aussi une relation d’événements qui se sont effectivement produits.
Il n’empêche que les faits rapportés sont historiquement vrais et vérifiables, qu’ils sont notés avec une précision minutieuse et étonnante. Depuis plus de 2000 ans, la Bible a orienté, inspiré, aidé et réconforté une multitude d’hommes dans le monde entier. L’intérêt qu’elle suscite, loin de se démentir, est toujours aussi grand, et les versions modernes qui sont répandues la mettent à la portée de chacun. Il était encore courant, il y a peu, d’entendre dire : «il est défendu à un catholique de lire la Bible ». Or, dans l’Encyclique du pape Pie XII, Divino afflante spiritu (Recommande les études bibliques) publié le 30 septembre 1943 en pleine 2e Guerre Mondiale « 45. Mais il ne peut échapper à personne que tout cela ne peut être convenablement effectué par les prêtres, si eux-mêmes, pendant leur séjour au Séminaire, n'ont pas reçu un amour actif et durable des Saintes Écritures. C'est pourquoi les évêques, à qui incombe la direction paternelle de leurs Séminaires, doivent veiller avec soin à ce que, en ce domaine aussi, rien ne soit omis qui puisse contribuer à cette fin. Que les professeurs d’Écriture Sainte organisent tout le cours biblique de telle manière que les jeunes gens destinés au sacerdoce et au ministère de la parole divine soient instruits de cette connaissance des Saintes Lettres et pénétrés de cet amour envers elles, sans lesquels l'apostolat ne peut guère porter des fruits abondants.
Il faut donc que leur exégèse fasse ressortir avant tout le contenu théologique, en évitant les discussions superflues, et en omettant tout ce qui est pâture de curiosité plutôt que source de doctrine véritable et stimulant de solide piété. Que les professeurs exposent le sens littéral et surtout le sens théologique, d'une manière si solide, qu'ils l'expliquent si pertinemment, qu'ils l'inculquent avec tant de chaleur, qu'il advienne à leurs élèves ce qui arriva aux disciples de Jésus-Christ allant à Emmaüs, lorsqu'ils s'écrièrent après avoir entendu les paroles du Maître : " Notre cœur n'était-il pas tout brûlant au dedans de nous, lorsqu'Il nous découvrait les Ecritures ? " (Luc. XXIV, 32.) Qu'ainsi les Lettres Divines deviennent pour les futurs prêtres de l'Eglise une source pure et permanente pour leur propre vie spirituelle, un aliment et une force pour la tâche sacrée de la prédication qu'ils vont assumer. Quand les professeurs de cette matière importante, dans les Séminaires, auront atteint ce but, qu'ils se persuadent avec joie qu'ils ont grandement contribué au salut des âmes, au progrès de la cause catholique, à l'honneur et à la gloire de Dieu, et qu'ils ont accompli une œuvre intimement liée aux devoirs de l'apostolat.
»
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

A SUIVRE.... LA BIBLE PIERRE ANGULAIRE DU JUDAÏSME ET LE CHRISTIANISME

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Ven 9 Mar 2012 - 23:44

Merci Caleb je trouve cela chouette de pouvoir instruire son cerveau avec toute c'est info connaisance qui nous permet de mieu connaitre les chose que l'on ignore d'ailleur Line et moi en attendons toujours plus ^^ lol! a quand la suite????? nous avons faim de savoir lol! lol! lol!
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Sam 10 Mar 2012 - 5:30

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Parlons de la Bible Juive c’est un ensemble, appelé Textes sacrés hébreux, de trente neuf livres écrits à l’origine en hébreu à l’exception de quelques passages en araméen. La Bible hébraïque se nomme TaNaKh, abréviation formé à partir des titres de ses trois parties constituantes : la Torah (la Loi), les Neviim (les prophètes) et les Ketouvim (les autres écrits)
La Bible dite Chrétienne comporte deux parties, l’Ancien Testament (Ecritures Hébraïques) et les vingt-sept livres du Nouveau Testament (Ecritures Grecques-Chrétiennes). L’Ancien Testament est présenté sous deux formes légèrement différentes par les deux principales divisions de la chrétienté. La version utilisée par la chrétienté, est la Bible du judaïsme complétée de sept autres livres et adjonctions, certains des livres supplémentaires furent écrits initialement en grec comme le Nouveau Testament.
La version de l’Ancien Testament ou Ecritures Hébraïques utilisée par les protestants, se limite aux trente-neuf livres de la Bible juive.Les autres livres et adjonctions sont dits apocryphes par eux ! Mais ils sont généralement appelés livres deutérocanoniques (écrits admis en second rang dans le canon des Ecritures) par les catholiques. Il ne s’agit point d’un livre, mais d’une collection de soixante-six lettres, rédigées par une quarantaine d’auteurs différents sur une espace d’environ seize siècles.
Quelques-uns des écrivains, étaient des juges et des rois. Les uns étaient instruits, d’autres n’étaient que des humbles travailleurs, des bergers, des pêcheurs, etc. Ils n’étaient pas des écrivains de profession, mais des hommes d’action, venant de tous les milieux sociaux. A ce propos l’historien Juif Flavius Josèphe dit formellement que tous les auteurs du Livre ont écrit « sous le souffle de Dieu », mais nous y reviendrons.
La Bible est véritablement la pierre angulaire du judaïsme et du christianisme.
La vérité de Dieu ne s’est pas révélée tout entière d’un seul coup aux hommes, même à ceux que Dieu avait choisis pour être ses témoins. Elle ne formait pas à l’origine un seul livre, mais des rouleaux. Plus tard, alors que son canon se constituait, elle forma une petite série de livres et brochures. La notion générale de la Bible en tant que unique livre est plutôt moderne, bien qu’elle ait été assemblée sous forme de codex (livre ou recueil) au second siècle après Christ. Elle relate comment Dieu s’est révélé aux hommes à tel moment et à tel endroit bien précis. Ici nous appliquons le terme de prophétie.
Le terme de prophétie désigne le phénomène religieux selon lequel un message serait envoyé par une divinité aux êtres humains par l’intermédiaire d’un prophète. En tant que porteur de la révélation divine, le prophète fut souvent soumis à la force agissante de Dieu en recevant la force de communiquer aux autres ce que Dieu avait dit, même si cela pouvait conduire le prophète à être persécuté, à souffrir et à mourir. Les auteurs bibliques des livres prophétiques de l’Ancien Testament sont répartis entre trois prophètes dit majeurs : Isaïe, Jérémie et Ezékiel, et treize prophètes mineurs qui ont écrit les livres les plus courts : Daniel, Hoshéa, Yoël, Amos, Obadia, Yona, Mika, Nahum, Habaqouq, Tsephania, Haggaï, Zekaria et Malaki.
Le message peut contenir une référence à un événement futur, mais il s’agit le plus souvent seulement d’un avertissement, d’un encouragement ou d’une information.
Les prophètes ont souvent parlé en état d’extase, un état qui peut être provoqué par plusieurs moyens dont le recueillement, la danse et la musique. Le caractère du message est très variable, certains prophètes insistant sur le culte, d’autres sur la morale, d’autres encore sur l’aspect missionnaire de la vie religieuse.
Une histoire véridique se déroule toujours dans un décor réel. Cela prouve bien plus que des mots que le Saint Livre n’est pas un recueil ou collection de mythes populaires liés à un pays fantasmagorique. Pays et peuples sont réels, la révélation de Dieu à tel endroit précis l’est donc également.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
La Bible est un livre religieux, non seulement par son contenu, mais aussi par l’utilisation qu’en font les chrétiens et les juifs. Elle est lue dans presque tous les offices de culte public, ses paroles constituent le fondement de la prédication et de l’enseignement, mais elle est aussi utilisée pour la dévotion et l’étude individuelle.
Même si au début nous ne trouvons aucun plaisir à lire la Bible et à l’étudier individuellement, en persévérant, nous constaterons que la connaissance « deviendra agréable à notre âme » au point que nous attendrons avec impatience les moments d’étude.

A SUIVRE.....… La lecture de la Bible était autrefois un passe-temps apprécié.



Dernière édition par Caleb le Mer 14 Mar 2012 - 18:29, édité 1 fois

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mer 14 Mar 2012 - 18:29

Caleb,
la suite, la suite, la suite! bounce bounce bounce

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Mer 14 Mar 2012 - 18:37

je te suis Line lol! tout comme toi a quand la suite Caleb ^^^
bounce bounce bounce
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Mer 14 Mar 2012 - 18:52

La lecture de la Bible était autrefois un passe-temps apprécié.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Aujourd’hui, cependant, on préfère bien souvent occuper ses loisirs à regarder la madone des salons, Maman TV ou faire autre chose.
Quant à ceux qui aiment encore lire, en général ils préfèrent les ouvrages faciles. La lecture de la Bible exige de l’attention, et la plupart des gens ne font pas des g rands efforts de concentration lorsqu’ils lisent. Beaucoup estiment qu’elle est un guide complet et suffisant pour tout ce qui touche à la foi et à la pratique ! D’autres considèrent l’autorité de la Bible à la lumière de la tradition ou de la pérennité de la foi et de la pratique de l’Eglise depuis le temps apostoliques. Pourtant, la Bible n’a pas subsisté simplement pour être oublié sur une étagère. Elle mérite d’être lue.
Il est facile aujourd’hui plus que hier de se procure une Bible. On trouve au moins quelques-uns de ces « petits livres » dans les langues parlées par 98% de la population mondiale. Dès lors, il est regrettable que nombre de nos contemporains ne s’intéressent pas au message de la Bible. Même en cette ère vouée à la science, la Parole de Dieu, la Bible, est toujours particulièrement « utile pour enseigner » Elle donne de bons conseils en matière de moralité de relations humaines et sur bien d’autre sujets.
Henry Van Dick a écrit un jour : «Née en Orient et revêtue du style et de l’imagerie des Orientaux, la Bible parcourt la terre entière d’un pas familier et, entrant dans un pays après l’autre, se trouve partout chez elle. Elle a appris à parler dans des centaines de langues pour toucher le cœur des hommes. Les enfants l’écoutent raconter ses histoires avec émerveillement, et les hommes sages y voient des paraboles de vie. Les méchants et les orgueilleux tremblent à ses avertissements, mais, pour les affligés et les cœurs contrits, elle a la voix d’une mère. (…)Quiconque possède ce trésor ne connaîtra ni pauvreté ni détresse. »

"Une simple ligne dans la Bible m'a consolé plus que tous les autres livres que j'ai lus." Emmanuel Kant
En effet, la Bible offre la seule espérance certaine de connaître un avenir vraiment paisible.
Tous les traducteurs contemporains de la Bible essaient de retrouver et d’utiliser le texte le plus ancien, celui qui serait le plus proche de l’original. Il n’existe ni copie originale ni autographe, mais des centaines de manuscrits différents contenant de nombreuses variantes. Par conséquent, toute tentative pour déterminer le meilleur texte d’un livre ou d’un poème doit s’appuyer sur le travail méticuleux et le jugement fondé des spécialistes.
Livres et littérature ne sont pas synonymes. « Notre métier n’est pas de faire plaisir, non plus de faire du tort, il est de porter la plume dans la plaie. » Déclara le journaliste Albert Londres, Depuis 1933, le Prix Albert Londres récompense les meilleurs journalistes francophones.
En ce 3e millénaire, les ouvrages religieux et politiques battent tous les records de tirage sino de la vente.
En rapport avec l’Histoire de la Bible, les versions des Ecritures hébraïque qui ont la plus grande valeur sont les traductions grecques. Une grande partie des manuscrits grecs sont beaucoup plus anciens que les manuscrits de la Bible hébraïque complète : ils ont été inclus dans des copies de la Bible chrétienne complète qui datent des 4e et 5e siècles. Les principaux manuscrits sont le Codex Vaticanus (à la bibliothèque du Vatican), le Codex Sinaiticus et le Codex Alexandrinus (tous deux au British Museum).
Il y a plus de 2000 ans que la Bible est achevée. C’est elle qui nous fournit la plupart des données sur la vie du peuple élu durant la période biblique. Son objectif principal est de nous annoncer le message de Dieu en nous exposant son dessein et son plan de salut pour notre monde à la dérive et malheureux.
Un phrase de la Bible veut toujours dire plus que les mots mêmes qui la composent : il faut les lire, non pas sur le seul plan du sens concret, mais comme éveillant des harmoniques, exprimant des vérités les plus secrètes, révélant par figure ce que le langage humain ne peut exprimer. Autrement dit, par-delà le sens précis, formel, il existe un sens symbolique qui ne lui cède point en importance, bien au contraire.
L’actualité est là pour prouver mon assertion.
Dieu nous parle par l’intermédiaire de différentes personnes vivant chacune à une période bien précise de l’Histoire, ainsi que par la vie de gens tout à fait ordinaires. Jésus, lui-même, n’est pas né à la cour du roi, mais dans une simple étable et à vécu dans un foyer d’un couple très simple et modeste, celui d’un humble charpentier.
Chers amis, plus nous nous rapprocherons de ces gens et de leur mode de vie, mieux nous comprendrons ce que la Sainte Bible a à nous dire.
Sur un rayon de bibliothèque, la Bible nous apparaît d’abord comme un livre assez épais. Mais une fois que nous l’avons en main, nous découvrons qu’il s’agit d’une collection d’une immense valeur de 66 livres, dont certains sont plus longs ou plus anciens que d’autres.
Aussi la Bible est-elle le livre éducatif par excellence (même si tels passages isolés de leur contexte ou sortis de leur perspective, peuvent prêter à l’indignation scandalisée des ce que la Bible appelle sots, comme ce fut le cas en 1968 au moment des événements de mai où l’on pouvait lire sur des banderoles : « Jésus à dit : aimez vous les uns les autres nous les trotskistes vous disons : « aimez-vous les uns sur les autres (Sic)» Nous en récoltons aujourd’hui leurs fruits .
Nous ne devons pas lire la Bible comme on lit un livre fait de main d’hommes, c’est un livre de prières, donc il s’agit, d’un livre sacré.
C’est donc dans un esprit de vénération et d’amour qu’il faut aborder sa lecture ,son étude et la pratiquer
Pour comprendre pleinement son contenu, il faut par conséquence, la reconnaître comme venu de Dieu, et tout ce qui pourra y paraître obscur, incompréhensible, s’éclairera par là.
Des questions nous viennent à l’esprit :
Comment ces livres si variés ont-ils été écrits ?
Qui les a rédigés ?
Comment ont-ils été rassemblés pour former le recueil
que nous appelons la Bible ?
comment est-elle parvenue jusqu’à nous ?
Enfin, est-elle encore utile dans ce monde de haute technologie ?


A SUIVRE........COMMENT LA BIBLE A-T-ELLE ETE ECRITE ?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Nic Mer 14 Mar 2012 - 19:29

Caleb a écrit:
Un phrase de la Bible veut toujours dire plus que les mots mêmes qui la composent : il faut les lire, non pas sur le seul plan du sens concret, mais comme éveillant des harmoniques, exprimant des vérités les plus secrètes, révélant par figure ce que le langage humain ne peut exprimer. Autrement dit, par-delà le sens précis, formel, il existe un sens symbolique qui ne lui cède point en importance, bien au contraire.

Aussi la Bible est-elle le livre éducatif par excellence

Nous ne devons pas lire la Bible comme on lit un livre fait de main d’hommes, c’est un livre de prières, donc il s’agit, d’un livre sacré.
C’est donc dans un esprit de vénération et d’amour qu’il faut aborder sa lecture ,son étude et la pratiquer
Pour comprendre pleinement son contenu, il faut par conséquence, la reconnaître comme venu de Dieu,

Merci Caleb, C'est Vraiment Vrai La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403
Vivement la suite bounce bounce bounce
Nic
Nic
Surveillant/e TJ
Surveillant/e TJ

Messages : 3496
Date d'inscription : 15/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Jeu 15 Mar 2012 - 2:55

La Bible un livre pour notre époque? 983845
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Jeu 15 Mar 2012 - 5:04

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
COMMENT LA BIBLE A-T-ELLE ETE ÉCRITE ?

Quelques lignes plus haut, j’ai mentionné qu’environ une quarantaine d’écrivains, ont participé à cette rédaction. Tous sont unanimes pour admettre qu’ils avaient été inspirés grâce à la force active de Dieu, son esprit saint. De plus, ils n’hésitent pas à le reconnaître. Ce groupe de personnes différentes, qui furent largement séparés dans le cours du temps, produisit une chef-œuvre littéraire d’une si merveilleuse et parfaite harmonie. Ohhhh ! Ce n’est pas par les capacités des écrivains qu’il fut accompli, mais par l’infinie sagesse et puissance de l’Auteur de la Bible.
Le roi David disait : «C’est l’esprit de Jéhovah qui a parlé par moi, et sa parole a été sur ma langue » 2 Samuel 23 :2
L’évangéliste et médecin Luc déclara : « Comme il l’a dit par la bouche de ses saints prophètes depuis les temps anciens » Luc 1 :70 L’apôtre Pierre ajouta à ce témoignage : «Car la prophétie n’a jamais été apportée par la volonté de l’homme, mais des hommes ont parlé de la part de Dieu, comme ils étaient portés par l’esprit saint » 2 Pierre 1 :21
Et enfin, quant à l’apôtre et missionnaire Paul, ne laissa place à aucun doute lorsqu’il écrivit d’une manière si catégorique : «Toute Écriture est inspirée de Dieu » 2 Timothée 3 :16,17

Son inspiration divine
Ce mot même demande à être précisé. Il a été parfaitement défini par le pape Léon 13 dans son encyclique Providentissimus Deus (Enseignement de la Bible et rapprochement des Eglises) en 1893 : «L’inspiration est une impulsion surnaturelle par laquelle l’esprit saint a excité et poussé les écrivains sacrés et les a assistés pendant qu’ils écrivaient, de telle sorte qu’ils concevaient exactement, voulaient rapporter fidèlement et exprimaient avec vérité infaillible tout ce que Dieu leur ordonnait et seulement ce qu’il leur ordonnait d’écrire »
Pour nous résumer : Il est vrai que ce furent des hommes qui entreprirent ce travail de rédaction, mais tous nous avons appris qu’ils écrivirent sous la direction et la dictée divine, et, dirigés par son esprit.
Dieu n’a pas écrit lui-même la Bible, comme sa main invisible traça sur la paroi du palais de Beltshatsar, fils du toi Nabonide, quelques mots avertisseurs. Il ne l’a même pas dictée à de sortes de médiums en transe, comme les Grecs croyaient qu’il allait pour la Pythie de Delphes.
Les trois temps du phénomène de l’inspiration divine à retenir son donc :
1. Dieu a poussé les écrivains sacrés à écrire : ce n’est point de leur seule volonté qu’ils se sont attelés à la tâche, comme un écrivain professionnel.
2. En second lieu, Dieu a éclairé l’intelligence de ceux qu’il s’est choisi comme porte paroles, mais il l’a fait de telle façon que, en respectant le plein exercice des facultés humaines, il conférait à son texte une valeur divine.
3. Reste le troisième point : la fixation par écrit. Dans ce domaine aussi, Dieu agit, sans aucun doute, sur ceux qui avaient chargé de fixer sa Parole.
C’est par le moyen de l’homme que Notre Père Eternel a choisi de parler aux hommes : il est donc légitime et nécessaire de tenir compte de cela pour comprendre pleinement ce qu’il a voulu nous dire. De la Création du monde, racontée par le livre de la Genèse jusqu’au dernier livre de l’ Révélation (Apocalypse de Jean du verbe grec apocaluptein, signifiant « !retirer le voile »). L’apocalypse est une « révélation ! » (et non un livre d’épouvante comme aiment le présenter les medias), que l’évangéliste Jean écrivit en l’an 98 de notre ère, durant sa déportation dans l’île de Patmos, sous le coup même de la persécution par l’empereur Domitien. Ce livre décrit la fin d’un système corrompu et la victoire du Roi des rois, Jésus, rétablissant la justice sur le monde, récompensant les justes et les fidèles, punissant les méchants et les impies. Ce que le Livre des livres dit, n’est rien d’autre que l’histoire entière de l’homme sous la main de Dieu.

Cet ensemble de livres sont des témoignages variés et complémentaires qui abordent les grandes questions spirituelles : Qui est Dieu ? Qui est l'homme ? Y a-t-il une relation possible entre Dieu et l'homme et comment ? C'est le thème principal de la bible toute entière.
Les genres utilisés pour traiter ce sujet sont nombreux : la poésie, le sermon, l'écrit prophétique, l'exposé didactique etc. ainsi que les thèmes abordés : l'histoire, la théologie, la philosophie, la nature, le cosmos. Ces livres ont été écrits dans un petit pays, la Palestine. Ils font partie des plus vieux écrits de l'humanité. Pourtant ils continuent d'interpeller des hommes encore aujourd'hui. Chaque génération y a trouvé un profond intérêt :
Dans ses pages, une immense fresque est brossée, où, tour à tour, les grands Empires s’élèvent, s’accomplissent puis s’écroulent : l’Egypte, les Hittites, les Phéniciens, les Assyriens, les.Chaldéens, les Scythes, les Médo-Perses, les Grecs, les Romains sont là, présents, acteurs d’événements souvent capitaux, eux aussi instruments dans les mains de notre Dieu. Nous ne savons pas exactement comment le recueil des Écritures Hébraïques s’est constitué. Mais nous connaissons les livres qui en faisaient partie un peu plus d’un siècle avant la naissance de Jésus et ceux que Jésus même et les apôtres considéraient comme leur «Biblia» .
Il n'est pas facile de connaître les sources des auteurs choisis par Dieu qui s'intéressent à l'histoire. Mais cette recherche n'entame en rien l'importance de l'inspiration divine qui retient l'essentiel en le présentant selon la pensée de Dieu. D’après une tradition juive, ce serait le scribe Ezra, qui les aurait rassemblés et Nehémia l’échanson, en aurait terminé le travail. Ezra était certainement qualifié pour cette tâche, car il était l’un des rédacteurs inspirés de la Bible et aussi prêtre, érudit et copiste officiel des écrits sacrés (Ezra 7 :1-11). A cette époque l’araméen était devenu la langue commune de nombreux Juifs habitant le territoire perse ; aussi l’araméen supplanta l’hébreu et il devint nécessaire d’expliquer la signification des Ecritures hébraïques d’une traduction dans cette langue. Seul quelques-uns des nombreux Targums (targum signifie : annoncer, expliquer, traduire.
Les Targums sont des traductions Araméennes occidentales des textes bibliques, faites par les juifs, palestiniens et babyloniens, au cours des siècles. Seuls quelques-uns des nombreux Targums oraux survécurent. Parmi eux, le Targum originaire de Judée, connu sous le nom de Targum Onkelos ; trois Targums plus tardifs et incomplets, dits Targums de Jérusalem, sur le Pentateuque le Targum de Judée sur les Prophètes ; des fragments postérieures d’une autre paraphrase des Prophètes, et des Targums sur les Psaumes, Job, les Proverbes, les cinq Targums dits megillahs (« !manuscrits ! »), le Chant de Salomon (Cantique des Cantiques), Ruth, les Lamentations de Jérémie, Esther, l’Ecclésiaste, les Chroniques et les compléments deutérocanoniques (livres saints qui n'ont été considérés que tardivement comme canoniques, livres dits apocryphes par les protestants ) d’Esther.
Bien qu’ils ne soient que des paraphrases assez libres du texte hébreu et non des traductions exactes, les Targums sont précieux parce qu’ils servent de support au texte et aident à la compréhension de certains passages difficiles. Ainsi que le Pentateuque samaritain.


A SUIVRE........Qui étaient les Samaritains ? Comment arrivèrent-ils en Terre Promise ?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 16 Mar 2012 - 16:39

Caleb a écrit:COMMENT LA BIBLE A-T-ELLE ETE ÉCRITE ?[/center]

Son inspiration divine
Ce mot même demande à être précisé. Il a été parfaitement défini par le pape Léon 13 dans son encyclique Providentissimus Deus (Enseignement de la Bible et rapprochement des Eglises) en 1893 : «L’inspiration est une impulsion surnaturelle par laquelle l’esprit saint a excité et poussé les écrivains sacrés et les a assistés pendant qu’ils écrivaient, de telle sorte qu’ils concevaient exactement, voulaient rapporter fidèlement et exprimaient avec vérité infaillible tout ce que Dieu leur ordonnait et seulement ce qu’il leur ordonnait d’écrire »
Pour nous résumer : Il est vrai que ce furent des hommes qui entreprirent ce travail de rédaction, mais tous nous avons appris qu’ils écrivirent sous la direction et la dictée divine, et, dirigés par son esprit.
Dieu n’a pas écrit lui-même la Bible, comme sa main invisible traça sur la paroi du palais de Beltshatsar, fils du toi Nabonide, quelques mots avertisseurs. Il ne l’a même pas dictée à de sortes de médiums en transe, comme les Grecs croyaient qu’il allait pour la Pythie de Delphes.
Les trois temps du phénomène de l’inspiration divine à retenir son donc :
1. Dieu a poussé les écrivains sacrés à écrire : ce n’est point de leur seule volonté qu’ils se sont attelés à la tâche, comme un écrivain professionnel.
2. En second lieu, Dieu a éclairé l’intelligence de ceux qu’il s’est choisi comme porte paroles, mais il l’a fait de telle façon que, en respectant le plein exercice des facultés humaines, il conférait à son texte une valeur divine.
3. Reste le troisième point : la fixation par écrit. Dans ce domaine aussi, Dieu agit, sans aucun doute, sur ceux qui avaient chargé de fixer sa Parole.



A SUIVRE........Qui étaient les Samaritains ? Comment arrivèrent-ils en Terre Promise ?

Merci pour ces détails Caleb!
Viiiiiiiiiiiiite la suiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiite bounce bounce bounce

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 16 Mar 2012 - 17:27

Qui étaient les Samaritains ? Comment arrivèrent-ils en Terre Promise ?

La cité de Samarie fut construite sur une colline surplombant une route principale menant à Jérusalem par le roi Omri, qui en fit la capitale du royaume d’Israël. Les Assyriens s’emparèrent de la région à la fin du VIIIe siècle av. J.C et emmenèrent beaucoup d’Israélites en exil, faisant venir à leur place des étrangers. Avec le temps, ces étrangers acceptèrent certaines croyances religieuses des Israélites. POURQUOI ?
Les conquérants assyriens avaient ravagé une grande partie du territoire d’Israël, et les lions, en nombre croissant, avaient commencé à rôder de plus en plus près des villes et des villages (voir Exode 28 :29. C’est sans doute pour cette raison que beaucoup d’étrangers furent dévorés par des lions. Les nouveaux occupants du pays se dirent que c’était parce qu’ils n’adoreraient pas le Dieu du pays, et ils firent part de leur pensées au roi d’Assyrie. En réponse, celui-ci renvoya d’exil un prêtre juif adorateur du veau.
Ce prêtre fit connaître Jéhovah aux habitants transplantés en Israël. Mais il le fit à la manière de Yarobam, le premier roi du royaume des dix tribus, qui avait introduit le culte du veau. Le récit biblique ne révèle pas dans quelle mesure, le choix qui fit Yarobam, d’un veau pour représenter Jéhovah, fut influencé par un ancien culte du veau en Israël, ou par ce qu’il avait observé quand il avait vécu en Egypte (1 Rois 12 :2), ou par la religion des Cananéens et d’autres peuples, qui souvent représentaient leurs dieux se tenant sur un animal, par exemple un taureau. Ainsi bien, que ayant une certaine connaissance de Jéhovah, ces étrangers continuèrent néanmoins à adorer de faux dieux
2 Rois 17 :24-31.
Cependant, les croyances de ces étrangers finirent par évoluer. Les mariages qu’ils contractèrent avec les Israélites, dont un nombre considérablement réduit était resté dans le territoire conquis par les Assyriens, jouèrent sans aucun doute un rôle dans cette évolution de leurs croyances 2 Chroniques 34 :6-9.
Sur le plan racial, les Samaritains étaient donc les descendants à la fois des Israélites qui étaient restés dans le pays et des étrangers qui y avaient été introduits. Au cours des siècles qui suivirent, les Samaritains n’eurent aucun contact avec le culte de Jéhovah pratiqué à Jérusalem et leur religion resta tout a fait différente de celle des Juifs.
Les Samaritains construisirent même leur propre temple sur le mont Garizim, temple qui rivalisa avec celui de Jérusalem, et continua à pratiquer une certaine forme de judaïsme en observant ce qu’on appelle le Pentateuque de Samarie, qui est probablement fondé sur un texte des cinq premiers livres de la Bible antérieurs à ceux qui connaît la Torah juive actuelle.
Nous connaissons les Samaritains sans doute par la magnifique parabole évangélique donné par Jésus, appelée la parabole du Bon samaritain qui porta secours à u n juif, bien que celui-ci appartenait à un peuple hostile aux samaritains. Luc 10 :30-37. Ou alors, parce que nous aurons appris la belle discussion entre Jésus et la samaritaine au puits de Jacob, contenue dans l’évangile selon Jean 4 : 5-29.
La Loi, les Prophètes et la plupart des Ecrits avaient servi des Textes sacrés depuis des siècles. Il n’y a aucune raison de mettre en doute les affirmations de la tradition suivant lesquelles le canon des Ecritures Hébraïques était fixé vers la fin du Ve siècle av.n.e. L’idée, en Israël, d’un livre sacré remonte au moins vers 640 av.J.C.
Pendant la réforme de Yoshiya (Josias), roi de Juda, alors que le temple était en réparation, le grand prêtre Hilqiyyahu (Hilqia) découvrit «!le Livre de la Loi ! » Rois 22. Ce manuscrit constitua probablement la partie centrale de l’actuel livre du Deutéronome, mais ce qui est important c’est l’autorité qui lui fit conférée. Un plus grand respect fut voué au texte lu à la communauté par Ezra (Esdras), prêtre et scribe hébreu, à la fin du 5e siècle av.J.C. Nehémia 8
Il est prouvé que du temps de Jésus (In illo temporé) les Ecritures Hébraïques étaient composées des 39 livres qui font partie aujourd’hui de ce que l’on appelle vulgairement l’Ancien Testament.
La plupart d’entre eux sont cités dans les Ecritures Grecques Chrétiennes (Nouveau Testament), ce qui montre ben la connaissance et la familiarité de Jésus et de ses disciples avec les Ecrits sacrés tels que nous les connaissons aujourd’hui même.
Curieusement, le mot « Bible » lui-même ne figure pas dans le texte des Saintes Ecritures en français ni dans d’autres langues. Toutefois, au 2e siècle av. n.e, on appelait « ta biblia » en grec la collection des livres inspirés des Ecritures hébraïques. Dans le texte sacré de Daniel 9 :2, le prophète écrit : «Moi, Daniel, je discernai par les livres… » Ici La Septante met « biblioïs », datif pluriel de « biblos ». Les termes grecs « biblion et biblos » apparaissent plus de 40 fois dans les Ecritures grecques chrétiennes sous leurs différentes formes grammaticales, et ils sont communément rendus par « rouleaux » ou « livres ». Biblia a ultérieurement été employée au singulier en latin, et de ce mot latin on tire le mot « Bible » utilisé dans la langue française.
La Bible, telle que nous la connaissons aujourd’hui, est en fait une collection de documents anciens d’inspiration divine. Cette collection complète, composée et compile sur une période der 16 siècles, forme ce que « Eusebius Sophronius Hieronymus » mieux connut sous le nom de “Jérome“ appellera à juste titre en latin“Bibliotheque Divina“ ou Bibliothèque Divine.
Dans son ouvrage “Contre Apion “ l‘historien juif Flavius Josèphe au 1e siècle de n.e fait référence à tous les livres reconnus sacrés par les Hébreux.
Il écrit:“Il n‘existe pas chez nous une infinité de livres en désaccord et en contradiction, mais vingt-deux seulement (l‘équivlent desd 39 livres actueels) qui contiennent les annales de tous les temps et obtiennent une juste créance. Ce sont d‘abord les livres der Moïse,au nombre de cinq, qui comprennent les lois et la tradition depuis la création des hommes jusqu’à sa propre mort.(...)Depuis la mort de Moïse jusqu‘à Artaxerxès, successeur de Xerxès au trône de Perse, les prophètes qui vinrent après Moïse on raconté l’histoire de leur temps en treize livres. Les quatre derniers contiennent des hymnes à Dieu et des préceptes moraux pour les hommes. »
Ainsi, selon Josèphe, le canon des Ecritures hébraïques avait été fixé bien avant le 1e siècle de notre ère.
Josèphe associe le livre de Ruth avec le livre des Juges et le livre des Lamentations avec celui de Jérémie, ramenant le chiffre à 22, tout en gardant exactement les mêmes écrits canoniques.
Vers la fin du 1er siècle de Notre Ère, alors, que les premiers écrits chrétiens étaient rassemblés et diffusés, il existait déjà deux versions des Saintes Écritures du judaïsme : la Bible hébraïque et la version grecque de l’Ancien Testament (la Septante), parce que, selon la tradition juive, la Torah aurait été traduite au 3e siècle av. J.C par soixante-dix docteurs qui auraient travaillé isolément dans une cellule. Cette tradition est probablement exacte à plusieurs égards : la première traduction grecque ne comprenait que la Torah et vit le jour à Alexandrie au 3e siècle av. J.C sous Ptolémée 2e, quand les soixante-dix écrivains en soixante-dix endroits divers, firent cette traduction grecque de la Bible. Cette version des Saintes Écritures est d’une grande importance à cause de son ancienneté certainement supérieure à celle du texte hébraïque actuel et de l’usage qu’en ont fait les écrivains du Nouveau Testament.
Elle est reconnue par l’Eglise romaine au même titre que la Vulgate latine de Jérôme, mais de cette dernière j’en écrirais plus dans quelques instants. Les autres textes sacrés hébreux furent ensuite eux aussi traduits, mais manifestement par d’autre docteurs dont les talents et les points de vue étaient différents.
Des nombreuses autres traductions grecques ont été faites, dont il ne reste pour la plupart que des fragments ou des citations par les premiers Pères de l’Eglise et d’autres. Ce sont notamment les versions d’Aquila, de Symmaque, de Théodotion et de Lucien.
Le théologien chrétien du 3e siècle, Origène, étudia les problèmes posés par ces versions différentes et rédigea les Hexaples, une présentation en six colonnes parallèles du texte hébreux, de la translittération (transcription lettre per lettre d’un texte, sans la préoccupation de rendre compte des sons réellement prononcés), du texte hébreu en grec, de la version d’Aquila, de Symmaque, de la Septante et de la version de Théodotion. Les autres versions sont notamment la Peschitta ou le version syriaque, sans doute commencée dès le 1er siècle apr. J.C. la Vetus Itala traduite non de l’hébreu mais de la Septante au IIe et la Vulgate qui sera traduite de l’hébreu en latin par Jérôme à la fin du IVe siècle apr. J.C. Il convient aussi de nommer les Targums araméens.
Dans le judaïsme, quand l’araméen remplaça l’hébreu et devint la langue courante, des traductions devinrent nécessaire, elles accompagnèrent d’abord la lecture orale des Ecritures a la synagogue, puis furent consignées par écrit. Les Targums, n’étaient pas des traductions littérales, mais des sortes de paraphrases ou interprétations de l’original. Les deux principaux Targums, sont ceux qui ont vu le jour en Palestine et ceux qui furent révisés à Babylone.
On a récemment découvert un manuscrit complet du Targum palestinien ̶ Nephiti Ier de la Bibliothèque du Vatican.
Les Targums babyloniens les plus connus sont Onquelos pour le Pentateuque et Jonathan pour les prophètes. Ces versions sont souvent de bons témoins, voire les meilleurs, du texte original. De plus, elles sont importantes, en tant que preuves, pour l’histoire de la pensée au sein des communautés qui ont pris la Bible au sérieux.
La Bible hébraïque était cependant la référence officielle pour la foi et la pratique religieuse ! Rien n’indique qu’une liste officielle des Ecritures grecques chrétiennes n’ait jamais existé dans le judaïsme. Les livres supplémentaires de la version Septante ne furent officiellement reconnus que par le christianisme. Les écrits des Pères de l’Eglise contiennent de nombreuses listes différentes, mais il est clair que c’était la version grecque longue de l’Ancien Testament qui prévalait. Quoique nous ne puissions invoquer aucun témoignage de l’époque, nous arrivons à reconstituer sans trop de peine les différentes étapes de la formation des Ecritures grecques chrétiennes.
Les premières réunions chrétiennes devaient sans doute ressembler aux assemblées juives dans les synagogues. On y lisait régulièrement des passages des Ecritures hébraïques, à cela venait s’ajouter le récit d’un des épisodes der la vie de Jésus ou le résumé d’un de ses discours.
Au début, ce genre de compte rendu était fait par un témoin oculaire, mais à mesure que les congrégations augmentaient et que les personnes qui avaient connu le Seigneur Jésus de son vivant diminuaient, le besoin se fit sentir de mettre ces choses par écrit.
C’est ainsi que virent le jour les quatre Evangiles.
Par la suite certains apôtres et autres, avaient écrit des lettres aux différentes congrégations et à certains chrétiens en particulier, et comme elles contenaient des précieuses directives pour la foi et la vie des chrétiens, l’ensemble des congrégations ne tardèrent pas à reconnaître leur utilité, et elles circulèrent de l’une à l’autre.
COMPARER Colossiens 4 :16 ; 1Thessaloniciens 5 :27 ; et 2 Pierre 3 :16


A SOUIVRE……. DEBUT DU CHRISTIANISME

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Ven 16 Mar 2012 - 18:55

Caleb a écrit:
Qui étaient les Samaritains ? Comment arrivèrent-ils en Terre Promise ?


Sur le plan racial, les Samaritains étaient donc les descendants à la fois des Israélites qui étaient restés dans le pays et des étrangers qui y avaient été introduits. Au cours des siècles qui suivirent, les Samaritains n’eurent aucun contact avec le culte de Jéhovah pratiqué à Jérusalem et leur religion resta tout a fait différente de celle des Juifs.
Les Samaritains construisirent même leur propre temple sur le mont Garizim, temple qui rivalisa avec celui de Jérusalem, et continua à pratiquer une certaine forme de judaïsme en observant ce qu’on appelle le Pentateuque de Samarie, qui est probablement fondé sur un texte des cinq premiers livres de la Bible antérieurs à ceux qui connaît la Torah juive actuelle.
(...)
Curieusement, le mot « Bible » lui-même ne figure pas dans le texte des Saintes Ecritures en français ni dans d’autres langues. Toutefois, au 2e siècle av. n.e, on appelait « ta biblia » en grec la collection des livres inspirés des Ecritures hébraïques. Dans le texte sacré de Daniel 9 :2, le prophète écrit : «Moi, Daniel, je discernai par les livres… » Ici La Septante met « biblioïs », datif pluriel de « biblos ». Les termes grecs « biblion et biblos » apparaissent plus de 40 fois dans les Ecritures grecques chrétiennes sous leurs différentes formes grammaticales, et ils sont communément rendus par « rouleaux » ou « livres ». Biblia a ultérieurement été employée au singulier en latin, et de ce mot latin on tire le mot « Bible » utilisé dans la langue française.
La Bible, telle que nous la connaissons aujourd’hui, est en fait une collection de documents anciens d’inspiration divine. Cette collection complète, composée et compile sur une période der 16 siècles, forme ce que « Eusebius Sophronius Hieronymus » mieux connut sous le nom de “Jérome“ appellera à juste titre en latin“Bibliotheque Divina“ ou Bibliothèque Divine.


A SOUIVRE……. DEBUT DU CHRISTIANISME

Merci pour ces informations Caleb.
Pour quand le prochain épisode?

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Ven 16 Mar 2012 - 23:41

La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403 super les article Caleb comme toujours^^ j'aime savoir les choses et tu nous permet a tous d'en savoir ^^ merci^^
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Sam 17 Mar 2012 - 8:45

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

SUITE ...DEBUT DU CHRISTIANISME...
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Dans son Apologétique, Tertullien, au chapitre 39 verset 3 écrivit «Nous, nous assemblons pour la lecture des saintes Écritures, si le cours du temps présent nous oblige à y chercher soit des avertissements pour l’avenir, soit des explications du passé. Au moins par ces saintes paroles, nous nourrissons notre foi, nous relevons notre espérance, nous affermissons notre confiance et nous resserrons aussi notre discipline en inculquant les préceptes. C’est dans ces réunions encore que se font les exhortations, les corrections, les censures au nom de Dieu(…)"
Confirmation nous est donnée, que les Écrits sacrés y compris les quatre évangiles, circulaient au sein
Des congrégations de l’époque, car on les considérait comme faisant seuls autorité sur la vie et l’enseignement de Jésus. Pro memoriam (Pour mémoire) Tertullien est né à Carthage (Tunisie) entre 155-160 et mourut entre 240-250 E .V.
Les lettres ou épîtres pauliniennes, étaient acceptées et mises sur le même plan que les autres écritures, à l’exclusion des autres « vies de Jésus », plus au moins légendaires, qui avaient été » mises en circulation. En 1945, à Nag Hammadi (Haute-Egypte) fut découvert un apocryphe (Les Paroles de Jésus)
J’aimerais vous citer comme exemple cette invention purement talmudique concernant la jeunesse de Jésus. Il faut nous rappeler que le Talmud fut écrit dans le siècle que suivit la mort du fils de Dieu, et que après son ascension jusqu’à la parution du Talmud, les rabbins eurent le temps matériel de s’imager nombreuses légende blasphématoire contre Christ Jésus, puisqu’ils combattaient avec acharnement et de toute leur force le christianisme, croyant ainsi d’empêcher la propagation, en recourant aux traditions les plus outrageantes.
Devenant de plus en plus volumineux, le Talmud, contenait des mythes rabbiniques et des noms abominables furent donnés à Jésus. Un juif devenu chrétien, ayant étudié le Talmud ne retira la fable suivante : «Jésus était le fils illégitime de Myriam (Marie) (…) mais pour détourner les soupçons, Joseph, conduisit Myriam en Egypte d’où en revinrent quand le garçon avait environ douze ans(…)Un de ses copains d’école l’insulta lui rappelant la faute de sa mère. Pour Jésus fut la première allusion à ce fait. Le jeune homme avait maintenant dix-huit ans, rentra à la maison et interrogea sa mère, mais il ne reçut pas une réponse satisfaisante de sa part. Peu après, Myriam préparait le souper ; se baissant et se penchant sur un coffre à provision, ses seins sortirent des plis de sa large robe orientale et s’appuyèrent sur le bord du bahut. Ce que voyant, son fils rabattit brutalement le couvercle, s’assit dessus, et déclara à la coupable : « Tu ne seras relâché qu’après avoir avoué la vérité sur ma naissance »Vaincue par des douleurs atroces, la pauvre femme confessa sa honte » « Équipé pour toute bonne œuvre » page 79(opéra citée) n’existe plus sauf dans la bibliothèque de la Salle du Royaume. QUEL BLASPHEME
Le Talmud fut pour les premiers chrétiens une barrière qu’ils devaient sauter.
Ce n’est que plus tard que les autres livres des écritures grecques chrétiennes furent reconnues par l’ensemble des congrégations.
Une chose est sûre, à partir de l’an 170 de notre ère, le canon des Écritures grecques chrétiennes, était fixé, non par le bon vouloir d’un quelconque concile œcuménique, (il n’en existé pas encore) mais par les premiers chrétiens eux-mêmes sous l’influence de l’esprit saint de Dieu, celui-là même qui avait en premier lieu inspiré la rédaction de ces livres.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]A partir du 2e siècle, les traducteurs de la Bible se multiplièrent. Au 3e siècle on discuta des livres de l’Ancien Testament que l’on devait considérer comme canoniques. Mais, peu à peu, le besoin se fit sentir d’une version unique, reconnue et utilisée par tous. Aussi, en 384 E.V, le pape Damase 1er , chargea-t-il son secrétaire de la révision du Nouveau Testament. Ce dernier s’appelait Eusebius Hiéronimus (mieux connu comme Jérôme). Il est né à Stridon, à la frontière des provinces romaines de Dalmatie et Pannonie, vers 345. Après des études à Rome, il se retira dans le désert, où il mena une vie d’ascèse et poursuivit l’étude des Saintes Ecritures.
En 382, il rentra à Rome, servit de secrétaire au pape Damase 1er et commença à jouir d’un grand prestige. Il devint le directeur de conscience de nombreuses personnes, y compris d’une veuve noble romaine, prénommée Paula, et de sa fille, qui l’accompagnèrent en Terre Sainte en 385. Il s’établit en 386 à Bethléem.
Jérôme était un homme intelligent, il fit du bon travail. Pour traduire l’Ancien testament, il apprit l’hébreu en séjournant plusieurs années à Bethléem. Il établit une nette distinction entre les livres canoniques et ceux qui ne l’étaient pas, après avoir dressé la liste des livres inspirés, les comptant de la même manière que Josèphe, c'est-à-dire en ramenant le nombre des livres inspirés des Écritures Hébraïques de 39 à 22. C’est lui le premier traducteur de la Bible dont le nom nous soit connu, qui acheva vers 405 de n.e. la traduction appelée la Vulgate, et, qui devint la version officielle de la Bible catholique romaine. Le mot latin « vulgatus » signifie « commun, ce qui est populaire ». cette traduction sera déclarée « authentique » par le concile de Trente en 1546, texte fixé par le pape Sixte Quint en 1590, déclaré intouchable (nec varietur) mais amendé sous Clément 8 ; une nouvelle traduction a été promulguée par le pape Jean Paul 2 le 25 avril 1979.
Jérôme s’attaqua à la traduction de l’Ancien Testament s’appuyant sue l’Hexaples d’Origène.
Les Hexaples, présentent six versions de l’Ancien Testament (texte hébreu, transcription et traductions grecques). Il ne reste presque rien des scholies ("C'est une courte note, marginale ou interlinéaire notamment, sur un passage précis et difficile du texte »), de très nombreux commentaires et des sermons qu’il avait rédigés pour chaque livre de la Bible, mais les fragments qui nous sont parvenus en grec ou dans une traduction latine témoignent de l’étendue de ses connaissances et de l’élan spirituel qui l’anime.
Traduisit particulièrement le livre des Chroniques, (dans la Septante était nommé Paralipomènes signifiant « choses laissées de côté non mentionnées, omises dans les livres de Samuel et Rois ».
C’est pourquoi, Jérôme proposa le nom de «Chronicon » d’où dérive le mot Chroniques. Il produisit également trois versions des Psaumes, dites aussi versions romaines, gallicanes et hébraïques.
Le Psaltérion gallican, basé sur la translittération grecque d’un texte hébreu est la version que nous trouvons actuellement dans la Vulgate. Elle a d’abord été rédigée dans le latin commun ou populaire de l’époque, afin d’être accessible aux gens ordinaires de l’Empire romain d’occident.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

A SUIVRE....COMMENT LES MANUSCRITS ONT-ILS ETE RASSEMBLEES POUR FORMER LE RECUEIL QUE NOUS APPELONS LA BIBLE ?


Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  wiidy Sam 17 Mar 2012 - 14:14

encore encore La Bible un livre pour notre époque? 983845
wiidy
wiidy
Surveillant/e ami de la vérité
Surveillant/e ami de la vérité

Messages : 1879
Date d'inscription : 25/09/2011
Age : 30
Localisation : martinique

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Sam 17 Mar 2012 - 15:37

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]
Dans son Prologus Galateus à la Vulgate Jérôme écrit dans sa préface aux livres de Samuel et des Rois ; « De cette façon, il y a (…)22 livres (…)Ce prologue des livres peut, comme un commencement armé de casque, convenir à tous les livres que nous traduisons de l’hébreu en latin et nous faire savoir que tout ce qui est en dehors de là doit être placé parmi les apocryphes. »
Que la connaissance des textes originaux soit d’un intérêt capital pour l’étude et l’intelligence de la Bible, Jérôme l’a déclaré en maints endroits de ses écrits.
Sa traduction latine de la Vulgate n’a eu d’autres raison d’être que de mettre à la portée des fidèles ces textes trop souvent défigurés par les versions alors en cours dans l’Eglise de Rome, quant on sait que certains auteurs ajoutèrent des apocryphes, comme le livre d’Hénoch, l’Ascension d’Isaïe et le 4e livre d’Ezra. Ce serait faire preuve d’une naïve audace que de comparer à l’œuvre magistrale du grand Dalmate, le modeste mais modeste travail que votre serviteur est en train d’accomplir.
Toujours en ce deuxième siècle, on se mit à traduire la Bible en syriaque, un dialecte de l’araméen, la langue parlée par Jésus. Bien que le vieux syriaque soit à présent une langue morte, la version syriaque du 4e siècle, la Peshitto est toujours en usage dans le culte des chrétiens nestoriens et syriens en Syrie, en Iran, aux Indes et dans d’autres pays. Pour mémoire (les Nestoriens sont des disciples de l’hérésiarque Nestorius, formé à l’école d’Antioche, qui créa une école christologique affirmant la nature séparée humaine et divine du Christ, ce qui ne permettait pas d’appeler Marie mère de Dieu (Theotokos) mais seulement Marie mère de Christ (Kristokos). Cyrille d’Alexandrie fit condamner Nestorius au concile d’Ephèse de 431.Finalement Nestorius fut exilé en Egypte où il termina ses jours. On raconte que Mahomet aurait rencontré les membres du christianisme nestorien qui auraient dit-on influencé sa spiritualité). En Egypte, les Eglises utilisèrent d’abord le grec. Mais à mesure que le christianisme pénétrait à l’intérieur du pays, le besoin d’une version copte se fit sentir, et on commença la traduction au 3e siècle. On se sert toujours de la Bible copte pour le culte. Une fois de plus Pour Mémoire : la langue copte était parlé en Egypte et en Ethiopie jusqu’à la fin du 16e siècle, maintenant elle sert seulement comme langue liturgique.
Après la conversion (sic) de l’empereur Constantin (312 E.V.) le christianisme se répandit rapidement, et il s’avéra nécessaire de faire de nouvelles traductions de la Bible. Les Goths qui envahirent l’empire romain, en pénétrant dans le bassin du Danube, eurent presque toute la Bible dans leur propre langue, grâce à la traduction faite par leur missionnaire, Ulfilas. Afin d'évangéliser les Goths, il s'attela à traduire la Bible en langue gotique, à l'aide d'un alphabet qu'il inventa à cette fin. Devenu l'apôtre de ce peuple barbare, avec l'aide notamment de Nicétas le Goth il se rendit à Constantinople à plusieurs reprises, notamment à un concile sur l'arianisme, en 360, et en 381 pour soutenir l'Arianisme contre l'empereur Théodose Ier qui défendait avec la majorité des membres du concile la consubstantialité du Père, du Fils et du Saint Esprit, tout autre conception étant dès lors jugée hérétique. On ignore précisément les circonstances de la conversion de Wulfila à l'arianisme : cette hérésie était la religion dominante sous l'empereur Constance. Depuis le milieu du III° siècle existait une communauté chrétienne en Gothie constituée par des prisonniers d'Asie Mineure et leur descendance ainsi que par les Goths qu'ils avaient convertis. Il mourut peu de temps après. Une partie des manuscrits a été conservée jusqu’à présent, bien que la langue ne soit plus parlée depuis longtemps.
Au 5e siècle, la Bible fut traduite en Arménien. Cette traduction est toujours la version officielle de l’Eglise Arménienne dans l’ancienne Union Soviétique et dans les nombreux pays de la Diaspora arménienne. Les versions utilisées actuellement dans les églises éthiopiennes et géorgiennes datent sans doute aussi du 5e siècle.
[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]Plus tard, on traduisit la Bible en slavon, la langue parlée en Bulgarie, en Serbie et au sud de la Russie au 9e siècle, lorsque Constantin, dit Cyrille (827-868) le Philosophe, introduisit le christianisme parmi les tributs slaves. Il étudia à Constantinople auprès de plus grands savants de l’époque, notamment Léo le Mathématicien et Photios . Il porta le surnom de Constantin le Philosophe, jusqu’à a sa profession de foi monastique, qu’il prononça un an avant sa mort, en 868, à Rome, où il adopta le nom de Cyrille.
En 862,863, se préparant à entreprendre une mission en Grande Moravie (actuellement à l’est de la République Tchèque), Cyrille créa un alphabet slavon, qui lui permit de traduire les livres du Nouveau testament en langue vernaculaire et de développer une liturgie slavonne. Contrairement à ce qui a été longtemps affirmé, cet alphabet n’est pas l’alphabet cyrillique, qui fut inventé plus tard par l’un des successeurs de Cyrille, Méthode, mais un système de signe connu sous le nom de « glagolitique » afin de rendre accessibles les saintes écritures aux Slaves dans le cadre de l’évangélisation des populations de la Grande-Moravie. Il est aussi utilisé pour l'évangélisation des Balkans. Cette traduction est toujours la version officielle de l’Eglise Orthodoxe de Russie. Une seule copie coûtait l’équivalent de plusieurs centaines de milliers d’euro. Nombre d’entre elles furent faites par des moines, comme dites œuvres de charité chrétienne. Elles étaient surtout utilisées pour le culte et l’étude personnelle des dirigeants des Eglises.
Or, a part la Vulgate de Jérôme, peu de ces versions ou traductions, ont été lues par les gens du peuple. Certaines d’entre elles ont encore une certaine importance, parce qu’elles sont toujours utilisées pour le culte dans les églises orientales. Elles nous aident aussi à mieux connaître le texte dont elles ont été tirées. Nous connaissons également une version dite « missionnaire » faite pour une région où il n’existait encore aucune église.
Autour de 640 E.V. un groupe de missionnaires nestoriens qui parlaient le syriaque traduisit les évangiles en chinois pour l’empereur Tai Tsung.
En 758 E.V. une traduction de l’évangile selon Mathieu fut faite en langue francique, ayant survécu jusqu’à nos jours. Les premiers textes en français datent du 12e siècle, ceux en langue italienne du 14e , et les premières traductions de la Bible en langue arabe ont dû être faites au 8e siècle, quoiqu’il y ait eu des chrétiens en Arabie depuis le 4e siècle.
Certains sans doute objecteront que les documents originaux n’existent plus, que la multiplication et la correction des copies au cours des siècles ont pu affecter l’exactitude du récit.
A ce propos, il convient de nous rappeler combien étaient scrupuleux les scribes qui multipliaient les exemplaires des Écritures dont ils disposaient. C’était pour eux une question d’approbation ou de désapprobation divine ou de mort. Ils devaient vérifier, compter et revérifier leur travail, aller jusqu’à compter soigneusement les lignes les mots et les lettres de chaque page.
Les témoignages les plus importants, et généralement les plus fiables, des textes hébreux, sont les textes massorétiques, ceux qui étaient produits par des docteurs juifs (appelés Massorètes), qui se donnèrent pour tâche de copier et transmettre fidèlement la Bible.
Au 8e siècle E.V, un groupe de docteurs de l’école de Tibériade (Galilée) entreprit de fixer par écrit ces textes. La langue utilisée était le dialecte galiléen (faisant partie des langues araméennes), avec des notes en néo hébreu (hébreu biblique, enrichi de termes nouveaux). Ces érudits, actifs dès les premiers siècles du christianisme jusqu’au Moyen Age, enrichirent le texte de signes de ponctuation, de voyelles or, (l’original du texte hébreu ne contient que des consonnes) et diverses notes.
La Bible hébraïque en usage aujourd’hui est la reproduction d’un texte massorétique écrit en 1080 E.V.. le manuscrit sous forme de rouleau ou de livre, se trouve dans la collection de la bibliothèque publique de Saint Petersburg Russie.
Un autre manuscrit massorétique, le manuscrit d’Alep, de la première moitié du 10e siècle E.V. sert de base à une nouvelle édition du texte en cours à l’université hébraïque d’Israël (Etat)
Le manuscrit d’Alep est le manuscrit le plus ancien de toute la Bible hébraïque, mais date de plus d’un millénaire après la rédaction des livres bibliques les plus tardifs et peut-être de deux millénaires après la rédaction des premiers. Il existe cependant des manuscrits hébreux plus anciens, textes massorétiques et autres pour certains livres. Beaucoup d’entre eux, qui remontent au 6e siècle ont été découverts à la fin du 19e siècle dans la genizah (pièce où sont conservés les manuscrits) de la synagogue du Caire. Bien que la plupart des manuscrits les plus importants soient relativement tardifs, les documents massorétiques, en particulier, témoignent au niveau du texte d’une tradition vieille d’au moins un siècle ou plus avant l’ère chrétienne.

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Nic Sam 17 Mar 2012 - 17:08

De plus en plus interesting La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403
Nic
Nic
Surveillant/e TJ
Surveillant/e TJ

Messages : 3496
Date d'inscription : 15/09/2011

Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Invité Sam 17 Mar 2012 - 17:47

Nic a écrit:De plus en plus interesting La Bible un livre pour notre époque? 117403 La Bible un livre pour notre époque? 117403

[Vous devez être inscrit et connecté pour voir cette image]

Mon cher Nic il me faut du temps pour faire les recherches, mais on avance on avance pour la suite. Demain ou lundi je mettrais la suite. Passe un bon dimanche et que PAPA t'accompagne dans cette campagne d'invitation pour le Mémorial.Salutations fraternelles

Invité
Invité


Revenir en haut Aller en bas

La Bible un livre pour notre époque? Empty Re: La Bible un livre pour notre époque?

Message  Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Page 1 sur 6 1, 2, 3, 4, 5, 6  Suivant

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum