Jeudi 27 juillet

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas

Jeudi 27 juillet

Message  Zabou P le Mer 26 Juil 2017 - 22:24

Le fer s’aiguise par le fer. Ainsi un homme aiguise le visage d’un autre (Prov. 27:17).

Autrefois, la Traduction du monde nouveau en anglais a suivi le modèle d’autres bibles anglaises qui utilisaient le terme hébreu « shéol » dans des versets comme Ecclésiaste 9:10. Ce verset était rendu ainsi : « Il n’y a ni œuvre, ni plan, ni connaissance, ni sagesse dans le shéol, le lieu où tu vas. » Mais les traducteurs de nombreuses éditions non anglaises ont rencontré cette difficulté : le terme « shéol » est inconnu de la plupart de leurs lecteurs, il ne se trouve pas dans leurs dictionnaires et il ressemble à un nom géographique. Par conséquent, les traducteurs de l’édition révisée de 2013 ont éclairci le sens de « shéol » et de son équivalent grec « hadès » en les remplaçant par le terme qu’ils désignent, c’est-à-dire la « tombe ». Des expressions anglaises obsolètes ont, elles aussi, été remplacées, et un grand travail a été fait pour rendre le texte clair et facile à comprendre, sans sacrifier la fidélité au texte source. Des choix de traduction faits dans d’autres langues ont été adoptés, ce qui a « aiguis[é] » le texte anglais. w15 15/12 2:10, 12.
avatar
Zabou P
ADMINISTRATEUR
ADMINISTRATEUR

Messages : 4163
Date d'inscription : 02/11/2012
Localisation : Charleroi Belgique

https://www.youtube.com/channel/UClyF2KdxNILyXXaTU1chEJg

Revenir en haut Aller en bas

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum